[RICCOBONI (Marie-Jeanne Laboras)]

Lettres de Mistriss Fanni Butlerd à Milord Charles Alfred de Caitombridge, comte de Plisinte, duc de Raflingth, écrites en 1735, traduites de l’Anglais en 1756 par Adélaïde de Varançai [i.e. M.J. Riccoboni].

Paris, Par la Société des Libraires, 1757.

In-8 (161 x 100 mm), pleine basane marbrée, dos à 4 nerfs orné de compartiments ornés d'un décor fleuronné et cloisonné estampé à froid, pièce de titre de maroquin brique, filet à froid sur les coupes, tranches rouges (reliure anglaise de l'époque), 164 p.

Seconde édition publiée l’année de l’originale. Prétendument traduit de l’anglais, il s’agit de la première oeuvre romanesque composée par Marie-Jeanne Riccoboni. Raymond Trousson (“Notes de lecture” in “Dix-Huitième Siècle”, 1981, p. 445 sq.) rappelle “les origines autobiographiques de ce roman, ce qu’il doit à Richardson, Crébillon fils et Marivaux, tout en mettant en relief l’originalité de la romancière: dépouillement, concentration du temps et de l’espace romanesques, absence de digressions. Roman de l’illusion, où l’héroïne constate que l’amant n’était qu’une création de sa propre pensée, roman féministe enfin, où s’exprime un éloquent réquisitoire contre les hommes”. “L’un des meilleurs auteurs de romans du siècle. Pour la première fois, la femme soulève le problème de sa destinée” (Monglond, cité par Dict. Fayard, p. 1120). (Martin, Mylne et Frautschi, ‘Bibliographie du genre romanesque français’, 57 :12. Quérard, France littéraire, VIII, 18). Ex-libris gravé du bibliophile britannique Anthony Conyers Surtees. Très bon exemplaire, très frais, dans une reliure anglaise de l’époque ornée d’un décor estampé à froid.

Disponible à la précommande. Les frais de livraison seront calculés dans les jours prochains et un nouveau devis vous sera proposé par nos soins avant passage de la commande et paiement.

350

Ref 37761

1 available for pre-ordering