Subjects |
---|
In-8 (190 x 121 mm), cartonnage de papier marbré (reliure moderne), (4), iv, 168 p.
Edition originale. Dans l’enthousiasme des débuts de la Révolution française, exaltation de la figure et de l’oeuvre du révolutionnaire napolitain Tomaso Aniello d’Amalfi dit “Masaniello” (1620-1647). Le traducteur, dans sa préface, livre des considérations sur les mouvements populaires et les Révolutions, leur légitimité et leur accomplissement. Masaniello modeste pêcheur prit la tête de l’insurrection napolitaine de 1647 contre la tyrannie espagnole et fit trembler pendant huit jours le vice-roi de Naples ainsi que l’administration espagnole. L’aventure tourna court; Masaniello, dépassé par son pouvoir soudain et démesuré, mourut assassiné. Cette traduction, célèbre en son temps, fut lue et commentée par Béranger, Lamennais, George Sand, A. Mickiewicz ou Stendhal. La traduction serait de Joseph-Dominique Rauquil-Lieutaud. (‘France littéraire’, VI, col. 21. Monglond, ‘France révolutionnaire’, I, 509) Très bon exemplaire, très frais, imprimé en partie sur papier bleuté.
200€
Ref 38619
1 available for pre-ordering
COPYRIGHT 2024 © Librairie Hatchuel | ALL RIGHTS RESERVED | MADE WITH ♡ BY MORGANE SEVENET